Немецкая поэзия
Русские переводы немецкой поэзии и их оценка в отечественной литературно-критической мысли первой половины XIX века
(dissercat.com)
Воронина, Ирина Петровна - автореферт диссертации на сосикание ученой степени
кандидата филологических наук. Место защиты диссертации: Самара. Год: 2010
Код cпециальности ВАК: 10.01.01. Специальность: Русская литература
Poetiko.ru Немецкая поэзия с переводом
Лучшие произведения в оригинале, а также в дословном и художественном переводе на русский язык!
Поэты-переводчики с немецкого
Stihi.ru/avtor/kupr Зарубежная поэзия в переводах Вячеслава Куприянова
Переводы немецких поэтов - страничка Алексея Глуховского на Stihi.ru
===
Золотые сны былого: Поэзия Германии XVIII - XIX веков / И.В.Гете, Н. Ленау. Т.Шторм. Перевод с немецкого, составление, вступительная статья, примечания и комментарии Петра Абрамова.. - Москва, РИПОЛ класски, 2005 - 320 с.
Интересное издание с параллельными текстами немецких оригиналов и русских переводов. В основном ранее не переводившиеся стиъи.
Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист. Член Общества Гете в Веймаре и в Москве. С 1995 г. переводит немецкую и норвежскую поэзию. Автор научных статей и монографий; выступает с литературными композициями на стихи русских и зарубежных классиков.