Возможно, не все об этом задумываются. Но источники, сайты и тексты на разных языках порой несколько по-разному описывают одни и те же события, явления и факты.
Если Вы владеете немецким языком и Вас интересует немецкая политика и экономика, история и культура, то лучше всего получать информацию о Германии и других немецкоязычных странах (это прежде всего Австрия и Швейцария) из первых рук.
Сам я на собственном опыте убедился, что, скажем, Яндекс ищет немецкоязычные сайты и информацию на немецком языке хуже, чем Google, так как по чисто географическим критериям учитывает прежде всего немецкие тексты, сотворенные на территории России. А это зачастую не самый хороший немецкий язык: переводные тексты со множеством русицизмов и откровенных лексических ошибок.
В этом смысле в поисковой системе Google вероятность найти исконно немецкие тексты по сравнению с Яндексом существенно выше.
Если Вы в достаточной степени владеете немецким языком, то не забудьте отключить автоматический перевод страничек на русский язык.
Но лучше и эффективнее использовать для поиска текстов на немецком языке немецкие поисковые системы.
Хотя и здесь в наше время нет никакой гарантии, что найденный текст написан носителями немецкого языка.
- Во-первых, в той же Германии живет много наших бывших соотечественников и переселенцев из других стран Советского Союза. И далеко не все из них в совершенстве владеют немецким.
- Кроме того, многие фирмы и индивидуальные пользователи размещают свои странички в немецкоязычном Интернете, рекламируя и предлагая там свои товары и услуги. А это обычно переводные тексты. Хорошо еще, если они не используют при этом машинный перевод. Ю.Н.
===
Немецкие каналы онлайн (tvio.ru/germany.html)