Немецкая и австрийская пресса: итоги 2017 года и темы, актуальные в новом году

Небольшой обзор. Переводы как всегда мои. Ю.Н.

  

Итоги 2017 года

Das war 2017 (Bayernnkurier, 24.12.2017 - 31.12.2017)
Jubiläen, Katastrophen, erfolgreiche Sportler und Gerichtsurteile - was hat die Menschen in Bayern in diesem Jahr bewegt?

Rückblick 1 (Januar bis März 2017) -  Rückblick 2 (April bis Juni 2017)
Rückblick 3 (Juli bis September 2017) - Rüclblick 4  (Oktober bis Dezember 2017)

Это было в 2017 году: юбилеи, катастрофы, спортивные успехи и судебные приговоры. Что волновало жителей Баварии в уходящем году.
Хроника наиболее значимых событий года в 4 частях.

2017 war das Jahr der Wolkenkratzer (Sueddeutsche, 27. Dezember 2017)
Es wurden weltweit so viele Wolkenkratzer errichtet wie nie zuvor. Insbesondere in China.

2017-ый стал годом небоскребов. Никогда еще в мире не строилось столько небоскребов. Особо выделяется Китай.

2017 so wenig Verkehrstote wie nie zuvor (Der Standard, 1. Jänner 2018)
413 Menschen kamen 2017 bei Verkehrsunfällen ums Leben. Das ist die niedrigste Zahl seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahr 1950.

В Австрии в 2017 году в ДТП погибло всего 413 человек: это рекордно низкий показатель с 1950 года.

О чем пишет немецкоязычная пресса в первые дни нового года

„Wer Alter nicht nachweisen will, wird als Erwachsener behandelt“ (Die Welt, 2. Januar 2018)
Unionspolitiker fordern eine strengere Altersprüfung bei jungen Flüchtlingen. Zum Beispiel durch medizinische Untersuchungen wie das Röntgen der Handwurzel. Die Bundesärztekammer lehnt das jedoch ab.

С теми, кто не желает подтверждать свой возраст, следует обращаться как со взрослыми. Политики ХДС/ХСС настаивают на более строгой проверке возраста беженцев. Например, медицинским способом при помощи рентгена запястья. Однако Федеральная врачебная палата считает это недопустимым вмешательством в личную жизнь без медицинских показаний.

Laut Studie ist jeder Fünfte für seinen Job überqualifiziert. (Standard.at, 2. Jänner 2018)
Immer mehr Menschen haben Jobs, für die sie überqualifiziert sind. Am höchsten ist der Anteil bei AHS-Absolventen, doch auch viele Akademiker sind betroffen.

По данным исследования, каждый пятый работник занимает рабочее место, для которого его высокая квалификация не требуется. Особенно велика их доля среди окончивших общеобразовательную полную среднюю школу (AHS). Но это затрагивает и многих из тех, кто получил высшее образование.

Senioren am Arbeitsmarkt: Hackeln bis zum Umfallen (Der Standard, 2. Jänner 2018)
Für viele Menschen hört das Arbeiten auch in der Pension nicht auf.

In Österreich gehen Männer im Durchschnitt mit 61 und Frauen mit 59 Jahren in Pension.
Im Durchschnitt bekommen Pensionisten 1.100 Euro im Monat, wobei hier die Spannen weit auseinandergehen. Sind es bei Männern etwa 1.400 Euro im Monat, kommen Frauen im Durchschnitt auf 900 Euro. Für sie sei die Arbeit ein guter Zuverdienst, um den Lebensstandard in der Pension anzuheben, statt eintägigen Busreisen lieber Fernreisen zu machen oder sich weiter eine große Wohnung zu gönnen

Люди пожилого возраста на рынке труда: не бросать работу, пока не упадешь.
В Австрии мужчины выходят на пенсию в среднем в 61 год, а женщины в 59. Размер пенсии в среднем 1100 евро в месяц. Правда разброс большой. У мужчин пенсия около 1400 евро в месяц, а у женщин в среднем 900 евро. Поэтому для женщин работа на пенсии неплохой  приработок, чтобы немного повысить свой жизненный уровень и вместо однодневных автобусных экскурсий позволить себе дальние путешествия, а также сохранить большую квартиру.

Bald fehlen Richter und Staatsanwälte ( (Frankfurter Allgemeine, 2. Januar 2018)
WARNUNG VOR PERSONALMANGEL
Fast 40 Prozent der Juristen würden innerhalb der nächsten zwölf Jahre pensioniert, so der Deutsche Richterbund. Damit der Rechtsstaat nicht leide, müsse die Politik schleunigst für mehr Nachwuchs sorgen.

В недалеком будущем Германии грозит дефицит судей и адвокатов. По данным Германского судейского союза, в ближайшие 12 лет почти 40% всех юристов выйдут на пенсию. Чтобы от этого не пострадало правовое государство, политики должны срочно позаботиться о подготовке в большем количестве молодых специалистов юридического профиля.

DDR-ÖKONOMIE: Kein Bluff (Junge Welt, 2. Januar 2018)
Der Ausbau der Halbleitertechnologie in der DDR war keine Milliarden verschlingende Propagandaveranstaltung. Vor 40 Jahren nahm das Kombinat Mikroelektronik seine Arbeit auf.

Экономика ГДР: не блеф. Развитие полупроводниковой технологии в ГДР не было чисто пропагандистским мероприятием, пожирающим миллиарды марок. 40 лет назад начал свою работу комбинат по микроэлектронике в Эрфурте.

Lange Schlangen nach Legalisierung von Marihuana in Kalifornien (Die Presse, 2. Januar 2018)
In Kalifornien ist Marihuana künftig auch legal ohne medizinisch begründeten Bedarf verfügbar.

После легализации марихуаны в Калифорнии выстроились длинные очереди. Теперь в штате Калифорния (США) марихуану можно будет покупать совершенно легально без подтверждения медицинских показаний.

Raumfahrt: Reise zum Mars ist medizinisch fragwürdig (Frankfurter Rundschau, 2. Januar 2018)
Längere Aufenthalte im Weltall können die Gehirnstruktur von Menschen gravierend verändern. Die Forscher sehen durch ihre Erkenntnisse Reisen in den Weltraum in Frage gestellt.

Космонавтика: Полет на Марс нереален с медицинской точки зрения
Длительное пребывание в космосе может серьезно изменить структуру человеческого мозга. На основе этих данных исследователи ставят под сомнение космические путешествия.

DEUTSCHE-WELT.INFO - Мир немецкого языка
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2010-2018
Яндекс.Метрика
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit